8 Ekim 2015 Perşembe

Google Translate Uygulamasının Tabelaları Okuma Kapasitesi Genişletildi





Gezginler şimdi çevrimdışı olsalar bile, daha verimli bir şekilde görüntüler çok daha çeşitli dilleri çevirebilirler. İnternet bağlantısının zayıf olduğu uzak bölgelerdeki yabancı gezginlerin artık daha geniş iletişim seçenekleri var.
Google Translate uygulaması, Ocak ayında 7 dilde çeviri yapabiliyorken, şu anda  kirli harflerin ve kendi kendine yeten bir sinir ağının yardımıyla 27 dilde kamera çevirisinde gerçek zamanlı destek sağlamak için hızlandırıldı ve genişletildi. Örneğin, kamera çevirileri yabancı bir ülkede seyahat ederken yol işaretlerinin veya menü sayfalarının anlamını ortaya çıkarmak için kullanışlıdır.

Google'ın Translate’in metin ve konuşma çeviri yetenekleri hâlâ Google'ın veri merkezlerine bir ağ bağlantısı gerektiriyor. Fakat uygulamanın uzun süredir devam eden buluta bağlı olmaksızın gerçek zamanlı ya da anlık görüntülerin harflerini tanıma ve çevirme yeteneği daha verimli ve daha kapsamlı hale gelmiştir. Bağlantının zayıf olduğu uzak bölgelerdeki yabancı gezginler artık daha geniş iletişim seçeneklerine sahipler.
Google, gelişmiş programlama teknikleri ve yoğun paketlenmiş veriler aracılığıyla bu özelliği eklemeyi başarmıştır. Google yazılım mühendisi Otavio Good’un açıkladığı gibi bir blog yazısında, şirket uygulamanın içinde küçük bir sinir ağı oluşturdu.
Good: ‘Eğer Google Translate uygulamasının son sürümü ile yabancı bir menü veya tabelayı çeviriyorsanız, şimdi derin bir sinir ağı kullanıyorsunuz,’ dedi. "Ve şaşırtıcı olan tarafı bir İnternet bağlantısı olmadan telefonunuzda çalışabiliyor olmasıdır.’
Evrişimli ağlar, son yıllarda görüntü tanımada etkili olduğunu kanıtlanmışlardır. Ama böyle ağlar genellikle bulut veya yerel sunucu bankalarında saklanan büyük veri kümelerine güvenmektedir. CamFind uygulaması, örneğin, görüntü tanımada sinir ağlarına ve kitlelerden aldığı geri dönütlere dayanır. Ama çalışması için bir ağ bağlantısı gerekmektedir.
Birden çok dil arasında harflerin oldukça değişken şekillerini tanıyabilme yeteneğine sahip kompakt bir sinir ağı oluşturmak için, Google mühendisleri gelişmiş matematik ve hızlı SIMD işlemci talimatlarına bel bağlamıştı. Sinir ağını eğitmek için, onlar kir tarafından gizlenmiş harfleri kullanarak veri setleri oluşturdular.
Good: ‘Gerçek dünyada harfler; yansımalar, kir, lekeler ve her türlü garabet tarafından gölgelenir,’ dedi. ‘Bu yüzden biz harf üretecimizi tüm çevredeki sahte yansımalar, sahte lekeler, sahte garabetler gibi gerçek dünyanın gürültüsünü ikna edici bir şekilde taklit etmek için her türlü sahte kiri oluşturduk.
Google Ocak ayında anında çift yönlü görüntü çevirisini Google Translate’te, İngilizce, Fransızca, Almanca, İtalyanca, , Portekizce, Rusça ve İspanyolca için tanıttı. Çarşamba günkü güncellemede, Bulgarca, Katalanca, Hırvatça, Çekçe, Danca, Hollandaca, Filipince, Fince, Macarca, Endonezyaca, Litvanyaca, Norveççe, Lehçe, Rumence, Slovakça, İsveççe, Türkçe, ve Ukraynacayı da ekledi. Buna ek olarak, uygulama İngilizceden Hintçe veya Tayland diline tek yönlü görüntü çevirisinin üstesinden gelebiliyor. Uygulama gerçek zamanlı görüntü çevirisinde 27 dil ve saklanan anlık fotoğraflarda 37 dili destekliyor.



Google, daha önceden Aralık 2009’da Google Goggles’ın Android uygulamasında mevcut olan görüntü tanılamayı yapmıştı. Google Goggles’ın sonradan iOS uygulaması da yayınlandı ve daha sonra 2014 yılında iOS uygulaması devam ettirilmedi. Aynı dönemde, Google, bir görüntü tanıma ve çeviri uygulaması olan Word Lens’i satın aldı. Bu uygulama Ocak ayı içinde Google Translate’in içine katıldı.



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder